Night Mail
(the journey of a train)
This is the Night Mail crossing the Border,Bringing the cheque and the postal order,
Letters for the rich, letter for the poor,
The shop at the corner, the girl next door.
Pulling up Beattock, a steady climb;
The gradient's against her, but she's on time.
Past cotton-grass and moorland boulder,
Shoveling white steam over her shoulder,
Snorting noisily, she passes
Silent miles of wind-bent grasses.
Birds turn their heads as she approaches,
Stare from bushes at her blank-faced coaches.
Sheepdogs cannot turn her course;
They slumber on with paws across.
In the farm she passes; no one wakes,
But a jug in a bedroom gently shakes.
Writer: (W.H.Auden)
Context:
In this poem, the poet describes the journey of a railway train that travels all night to bring mail to people of all sorts. It is always punctual whether it has to climb on the slope or pass by the fields. It does not disturb the normal life of the surroundings.About the poet:
W.H.AUDEN 1907-1973: W.H.Auden is a very famous poet of English literature. His early poetry reveals his faith in violent social revolution while his later poetry is symbolic reveals every day human life and its problems.نائٹ میل
(ایک ٹرین کا سفر)یہ بارڈر عبور کرنے والی نائٹ میل
چیک اور پوسٹل آرڈر لانا
امیروں کے لئے خطوط غریبوں کے لئے خط
کونے میں دکان ، اگلی لڑکی.
بیٹاک کو کھینچنا ایک مستقل چڑھنا
تدریجی اس کے خلاف ہے لیکن وہ وقت پر ہے.
ماضی کاٹن گھاس اور مورلینڈ بولڈر
اس کے کندھے پر سفید بھاپ پھینکنا
شور مچاتے ہوئے وہ گزر جاتی ہے
خاموش میل ہوا سے جھکا ہوا گھاس.
پرندوں نے اس کے قریب آتے ہی سر پھیر لیا
اس کے خالی چہرے والے کوچوں پر جھاڑیوں سے گھورتے ہیں.
بھیڑ ڈاگ اس کا رخ نہیں موڑ سکتی
وہ ہر طرف پنجوں کے ساتھ سوتے ہیں.
فارم میں وہ گزرتی ہے۔ کوئی نہیں جاگتا
لیکن سونے کے کمرے کا ایک جگ ہلکے سے ہلتا ہے
(مصنف: (ڈبلیو ایچ ایچ اوڈن
سیاق و سباق: اس نظم میں ، شاعر ایک ریلوے ٹرین کے سفر کو بیان کرتا ہے جو تمام رات کے لوگوں کو ای میل لانے کے لئے پوری رات سفر کرتا ہے۔ یہ ہمیشہ وقت کا پابند ہوتا ہے چاہے اسے ڈھلوان پر چڑھنا ہو یا کھیتوں سے گزرنا ہو۔
اس سے آس پاس کی معمول کی زندگی پریشان نہیں ہوتی ہے۔
: شاعر کے بارے میں
ڈبلیو ایچ.اڈن 1907-1973:
ڈبلیو ایچ ایچ اوڈین انگریزی ادب کے بہت مشہور شاعر ہیں۔ ان کی ابتدائی شاعری پرتشدد معاشرتی انقلاب پر ان کے اعتماد کو ظاہر کرتی ہے جبکہ اس کے بعد کی شاعری ہر انسان کی زندگی اور اس کے مسائل کی علامتی علامت ہے۔
रात का मेल
(एक ट्रेन की यात्रा)
यह सीमा को पार करने वाला नाइट मेल है,
चेक और पोस्टल ऑर्डर लाना,
अमीरों के लिए पत्र, गरीबों के लिए पत्र,
कोने में दुकान, अगले दरवाजे पर लड़की।
बीटॉक को खींचना, एक स्थिर चढ़ाई;
उसके खिलाफ ढाल है, लेकिन वह समय पर है।
पिछले कपास-घास और दलदली बोल्डर,
उसके कंधे पर सफेद भाप फावड़ा,
नोच-खसोट कर वह गुजरती है
पवन-तुला घास का मूक मील।
पंछी के पास आते ही सिर मुड़ जाता है,
उसके खाली पड़े डिब्बों में झाड़ियों से घूरना।
भेड़ के बच्चे उसके पाठ्यक्रम को चालू नहीं कर सकते हैं;
वे पंजे के बल पर फिसलते हैं।
जिस खेत में वह गुजरती है; कोई जागता नहीं,
लेकिन बेडरूम में एक जग धीरे से हिलता है।
प्रसंग:
इस कविता में, कवि एक रेलवे ट्रेन की यात्रा का वर्णन करता है जो सभी प्रकार के लोगों को मेल लाने के लिए पूरी रात यात्रा करती है। यह हमेशा समय की पाबंदी है कि क्या इसे ढलान पर चढ़ना है या खेतों से गुजरना है। यह सामान्य को परेशान नहीं करता है आसपास का जीवन।
कवि के बारे में:
W.H.AUDEN 1907-1973: W.H.Auden अंग्रेजी साहित्य के बहुत प्रसिद्ध कवि हैं
कविता हिंसक सामाजिक क्रांति में उनके विश्वास को प्रकट करती है जबकि उनकी बाद की कविता प्रतीकात्महै
यह मानव जीवन के हर दिन और उसकी समस्याओं को प्रकट करता है।
ConversionConversion EmoticonEmoticon